Forse non ci crederà, ma certe persone devono guadagnarsi da vivere.
You may not believe this, but there are people that must earn their living.
Scommetto che Ada non ci crederà quando glielo dirò.
You know, I betcha Ada won't believe me when I tell her.
Non ci crederà, ma è la mia prima.
You won't believe it, but it's my very first.
Lei non ci crederà, ma ieri notte mi sono sorpreso a brutalizzare una giovane.
You wouldn't believe this, but last night I found myself terrorizing a young lady.
Non ci crederà, quello che sto per dirle le sembrerà impossibile.
Just hear me out. What I'm gonna tell you, you just ain't going to believe it could've happened.
Non ci crederà, ma glielo dica lo stesso.
He won't believe it, but tell him anyway.
Non ci crederà ma a me piace davvero la zuppa di pesce.
It just so happens that I like conch chowder.
Così in fretta che non ci crederà.
So fast you can't believe it.
il terzo canale i quotidiani i rotocalchi non parlano altro che della riapertura lei non ci crederà mai non avremmo ed è tutto merito suo signore è un magnifico tributo a questo lei è... lei è...
All the TV stations, Channel 5, Channel 3 the newspapers, the magazines all they're talking about is the reopening of the cable cars. It's unbelievable. You wouldn't believe it.
Non ci crederà mai che lo faccio proprio sotto il suo naso tra una portata e l'altra, tra gli antipasti e l'anatra all'arancia, tra il dessert e il caffé.
He'll never believe I do it right under his nose between courses, between the hors d'oeuvres and the canard à I'orange, between the dessert and the coffee.
Chi diavolo ci crederà a Washington?
Who the hell is gonna sell that story on the Hill?
Vi dico io perché non ci crederà.
Let me tell you why he won't believe us.
Non ci crederà, ma non mi bastano i soldi.
You're not gonna believe this, but I don't- - I don't have enough money.
Non ci crederà sul serio, vero?
You don't believe it, do you?
Non ci crederà, ma è stata Seska a provocare queste perdite a cascata.
Captain, you're not going to believe this, but Seska caused these cascade failures.
Lo dica in giro e non ci crederà nessuno.
Go public and nobody will believe you.
Dirai che ha bevuto, Carl ci crederà.
Say he's hung over. Carl would believe that.
Non ci crederà mai, ma stavo proprio pensando a lei.
It's real weird running into you... because the thing of it is, I was just thinking about you.
Il mio assicuratore non ci crederà mai!
The insurance company is never going to believe this!
Blocchi tutto e quando vede che anche noi non ci blocchiamo, le diremo chi siamo e ci crederà.
You freeze the place, and when she sees that we don't freeze either, then she'll believe us when we tell her who we are.
Non ci crederà davvero quando la vedrà.
You won't believe it when you see her.
Non ci crederà, ma sono pronto a seguirla.
Believe it or not, man, I'm ready to go.
Se noi viviamo insieme, la gente ci crederà
If we live that, people will believe it.
Io amo gli omosessuali, forse lei non ci crederà.
I love homosexuals, if you can believe that.
"Sì, perché no?" Lei non ci crederà...
Yes, why not? You won't believe this...
Non credo alla tua storia e non ci crederà nessun altro, giusto per chiarire.
I don't believe your story, just so you know, and nobody else is going to.
E se cercherete di far sembrare che l'abbia fatto a sua insaputa, nessuna giuria ci crederà mai, perchè non è vero.
And if you try to make it look like I did without her knowledge, no jury's ever going to believe it because it's not true.
E nessuno ci crederà mai, perchè avrebbe dovuto saperlo.
And no one's ever going to believe it because she should've known.
Mariana non ci crederà... che sono stata in un posto così.
Mariana won't believe me that I stay in a place like this.
Non ci crederà, ma in quella sparatoria al Truth di un paio di settimane fa sembra che Holly era coinvolta come vittima.
You're not gonna believe this, but that shooting at Truth a couple weeks ago, turns out Holly was involved as a victim.
Lei non ci crederà, costa esattamente 19, 33.
And the gag is: It costs exactly 19.33.
Sapete, mettetelo sulla mappa, Grant ci crederà.
Put it on the map, Grant will believe it.
Ci crederà... se facciamo le cose per bene.
He'll buy it if we sell it right.
Nessuno ci crederà se c'è una prova di DNA.
Okay, no one's gonna believe that over DNA evidence.
Spero che la gente a casa ci crederà.
I hope people back home will believe us.
Mi daranno del bugiardo e la gente ci crederà, perché hanno tutto il potere.
They'll call me a liar and it will stick. 'Cause they have all the power. What do I have?
Sì, come se ci crederà qualcuno.
Yeah, like anyone's gonna believe that.
Laura Lei non ci crederà chi c'è qui
Ay-ay-ay. Laura. You're not going to believe who is here.
R, qui nessuno ci crederà mai a questo.
R, no one here is ever gonna buy that.
0.791011095047s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?